Istiqamah Ardila


The development of language usage in this digital era affects millennial generation to become bilingual and multilingual. The phenomenon of switching their utterances in a conversation occurs in both offline and online setting. When they use languages, they also do so as individuals with social history. It indirectly shows their social identity which can be happened subconsciously or consciously signifying that they belong to certain identity in society. This paper aims to explain the connection between code switching and social identity. It shows that the three types of code-switching can appear in showing someone's identity both online and offline communication.

Keywords: code switching, social identity, bilingual, multilingual

Full Text:



Cohn, A.C.& Ravindranath, M. (2014). Local language in Indonesia: Language maintenance or language shift. Linguistik Indonesia, 32 (2): 131-148.

Fong, C. W. (2011). Functions and reasons for code-switching on facebook by utar english- mandarin Chinese bilingual undergraduates. Malaysia: Universitii Tunku Abdul Rahman.

Hall, J.K. (2011). Teaching and researching: language and culture, 2nd edition. London: Routledge.

Hasan, M.K. & Akhand, M.M. (2015. Reviewing the challenges and opportunities presented by code sw)itching and mixing in Bangla. Journal of Education and Practice, 6 (1): 103-109.

Jaspal. R. (2009). Language and social identity: A psychosocial approach. Psych-Talk: 17-20. Lovrić, M. (2012). Code-switching in language use. Osijek: Rujan.

Mabule, D.R. (2015). What is this? Is it code switching, code mixing or language alternating? Journal of Education and Social Research, 5 (1): 339-349.

Malmkjaer, K. (2002). The linguistics encyclopedia, second edition. New York: Routledge.

Nafa, H..B. (2005). Code-switching and social identity construction among arabic-english bilinguals: A stance perspective. UK: Manchester Metropolitan University.

Nova, M. (2018). Code mixing in social media: Balinese language, Indonesian language, and English. IMPACT: International Journal of Research in Humanities, Arts and Literature, 6 (5): 47-58.

Resmayani, N.P.A. & Septarini, D.P. (2016). Language and identity: code switching as communication device by Indonesian multilingual societies through facebook status. Proceedings of Language in the Online and Offline World 5: The Amplitude. Surabaya: Petra Christian University.

Riyanti, D. & Sarroub, L.K. (2016). Indonesian pre-service teachers’ identities in a microteaching context: learning to teach English in an Indonesian teacher education program. Transcultural Flows of English and Education in Asia Context: 49-65.

Skujinss, C.E.A. (2017). Indonesian/English code-switching on social media. Australia: Flinders University.

Young, R.F. (2008). English and identity in Asia. Asiatic, 2 (2): 1-13.

Yuliana, N., Luziana, A.R. & Sarwendah, P. (2015). Code-mixing and code-switching of Indonesian celebrities: A comparative study. Jurnal LINGUA CULTURA, 9 (1): 47- 54.